May 30th, 2010

ВПЕРВЫЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

ВПЕРВЫЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

В сетевой «Библиотеке М .Мошкова вывешены две книги,
подготовленные для академической серии «ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ»

Но эта серия, после смерти её многолетнего председателя редколлегии А. Д. .Михайлова,
практически перестала существовать.
Обе книги вывешиваются в сети для всех читателей. .

I. Дилан Томас.
Каноническое авторское собрание стихов (97 стихотворений и поэм)
Перевод Василия Бетаки
Статья, комментарии и общая филологическая редактура Елены Кассель


II. Редьярд Киплинг

«Казарменные баллады»
И
«Семь морей»

Две главных поэтических книги Киплинга. (Впервые полностью).
Составление, комментарии и статья «Киплинг и русская поэзия ХХ века» Василия Бетаки.

Около 20% стихов переведены на русский впервые.
К тому же почти половина стихов даётся тут в новых, никогда не публиковавшихся переводах.

Составитель посвящает это издание памяти замечательного поэта-переводчика
Георгия Бена, последней работой которого были переводы многих стихов Р. Киплинга.


Скачивание ( но без искажений) общедоступно.
Осенью оба эти сетевых издания появятся также в сайте Василия Бетаки.

ПОЯСНЕНИЕ К КИПОИНГУ.

Я недавно разместил в Библиотеке Мошкова ВСЮ составленную мной книгу стихов Киплинга. из 150 стихотворений. Но она оттуда исчезла.

Видимо составитьль, не имеет права публиковать составленную им книгу. И вообще составитель не может быть составителем. А только автором!

Вот чудеса копирайта!!!

Кто-то уже настучал, что книга состоит только из 50 переводов моих, и 100 прочих.

И все эти прочие убрали какие-то "рыцари копирайта" будто составитель не имееет права поместить свой состав книги! Ну что ж, пусть тут будет только полсотни моих переводов а прочие, выбранные мной, - я выходит даже не могу поместить Ни неопубликованные ни опубликованныве переводы моего друга Георгия Бена!

А также пропали там и семь перводов незнакомого мне Эдуарда Ермакова, которые по моему сделаны превосходно ,и главное - ВПЕРВЫЕ ПЕРЕВЕДЕНЫ. я нашёл их в сети и вставил в книгу, но как я уже писал "Литпамятникам" настал почти конец и вот \э. Ермаков так и остаётся в сети...

К 100 не моим переводам, помещённым сюда мной, т.е. составителем, осталтись только комментарии. Ну что ж,коммекнтарии я тоже выкинул. ведь некоторые из них не к моим переводам!!!

Будь по сему. Но войну коприрайту я ещё объявлю!

НОВОЕ ЧУДО

ЕЩЁ БОЛЬШИЕ ЧУДЕСА! ПОСЛЕ того, каак я поместил в укзканноц "библиотеке" Т О Л Ь К О свои переводы и статью, как вдруг в той же библиотеке ПОЯВИЛАСЬ ПОЛНОСТЬЮ ВСЯ КНИГА КИПЛИНГА, СОСТВАЛЕННАЯ МНОЙ,

( ВМЕСТ ПОМЕЩЁННЫХ СЕГОДНЯ """ только моих переводов!"""")

НО ТЕПЕРЬ КНИГА НАХОДИТСЯ НА ПОЛСТРАНИЦЫ НИЖЕ АННОТАЦИИ И ПЕРЕД НЕЙ ПОСЛЕ АННОТАЦИИ ОРГОМНЫЙ ПРОБЕЛ!!! ВРОДЕ ЕЁ НЕТ, НО ОНА ЕСТЬ


ТАК ЧТО скачивайте её всю. пока снова не исчезла!